Unit VII: Modifiers of Adjectives &
Adverbs , Modifiers of Verbs &
Sentences ,Modifiers of Phrases &
Clauses
หลักไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ
นอกจากประธาน กริยา กรรม และส่วนขยาย (subjects, verbs, objects and
complements)แล้ว ประโยคอาจจ ะประกอบด้วย modifiers ซึ่งเป็นคำหรือกลุ่มคำที่เราเพิ่มเข้าไปเพื่อขยายความหมายของคำหรือกลุ่มคำหลัก
modifiers มีมากมายหลายแบบ
การแบ่งประเภทของ modifiers
ขึ้นอยู่กับหน้าที่ของมัน เช่น adjective modifiers ทำหน้าที่ขยาย
nouns และ
pronouns ส่วน
adverbial modifiers ทำหน้าที่ขยาย
verbs, adjectives และ
adverbs หรือบางทีก็ขยายทั้งประโยค
ในที่นี้เราจะกล่าวถึง adverbial modifiers ซึ่งมีทั้งแบบที่เป็น
adverb ธรรมดา
แบบที่เป็นวลีที่ประกอบด้วยคำ 2 คำขึ้นไป ไปจนถึงแบบที่เป็นอนุประโยคที่สมบูรณ์ โดยเราจะเรียก
adverbial modifiers แบบย่อๆ
ว่า adverbials ก็ได้
ถ้าแบ่งประเภทตามความหมาย เราสามารถแบ่ง adverbials ออกเป็น adverbials of manner, adverbials of
degree, adverbials of time ฯลฯ
Modifiers ที่ทำหน้าที่ขยาย Adjectives และ Adverbs
Adverbials
of Degree
ได้แก่ very, pretty, fairly, quite, rather, exactly, too, so, as, more,
most, how หรือกลุ่ม adverbs เช่น a little, a great deal, more or less, at all เป็นต้น
adverbials of degree เหล่านี้ใช้ขยาย
adjective, adverb หรือverb โดยวาง
adverbial of degree ไว้หน้าคำที่มันไปขยาย
ตัวอย่าง: เปรียบเทียบความแตกต่างของประโยคต่อไปนี้
Adjectives ที่ถูกขยายด้วย
adverbials of degree
Adjectives ที่ใช้เป็นภาคแสดงธรรมดา
It is a very good idea. It is
very good.
It is a pretty old house.
It is pretty old.
It is a most interesting book. It
is most interesting.
ตัวอย่าง: adverbials of degree ที่ขยาย adverbs
He speaks English very well.
He comes here pretty frequently.
He did it most ingeniously.
ส่วน adverb “very” มักถูกขยายด้วย indeed
This is very interesting indeed.
ยังมี adverbs อีกจำนวนหนึ่งที่มักใช้ขยาย adjectives คำเหล่านี้จะให้ความหมายเหมือนกับ
very… indeed ได้แก่
entirely, completely,
perfectly, thoroughly, extremely, particularly, tremendously, extraordinarily,
wonderfully, awfully, frightfully
Enough จะอยู่หลัง
adjectives หรือ
adverbs ที่มันขยาย
It is a
large enough house.
It is not a
good enough example.
You do not
speak clearly enough.
Don’t you
think we have gone far enough?
Hardly,
scarcely, quite และ rather จะไม่อยู่ติด adjectives ที่พวกมันขยาย แต่จะถูกคั่นด้วย indefinite article แต่ถ้าใช้
adverbs เหล่านี้ในลักษณะที่เป็น
predicate ธรรมดา
ไม่ต้องใช้ article คั่น
ตัวอย่าง:
Adverbs ขยาย
adjectives
ใช้ article คั่น Adjectives ที่ใช้เป็นภาคแสดงธรรมดา
ไม่ต้องใช้
article คั่น
It is quite a large house.
It is quite large.
It is rather a strange case.
It is rather strange.
It is hardly (or scarcely) a right thing to
do. It is hardly (scarcely) right.
ตัวอย่าง: adverbs too, so, as และ how ที่ใช้กับ modifying adjectives จะมีโครงสร้างประโยคดังนี้
Adverbs ขยาย
adjectives
ใช้ article คั่น Adjectives ที่ใช้เป็นภาคแสดงธรรมดา
ไม่ต้องใช้
article คั่น
It is too small a house for us. It
is too small.
Don’t take so big a lump.
It is so big.
It is as large a house as your uncle’s.
This one is as large.
How old a man is he? How old is he?
ตัวอย่าง: การใช้กลุ่ม adverbs
She is a
good deal better now.
I suppose I
was more or less drunk.
You speak a
little too fast.
He said it
more or less openly.
Adverbials
of Measure
Adverbials จำพวกนี้โดยมากจะเป็นพวก
prepositionless groups ที่ใช้ตอบคำถามประเภท
How high? How long? How
wide? How old? เช่น
The wall is
five feet high.
The road is
twenty feet wide.
He was then
only twelve years old.
The Greek
army was twenty thousand strong.
Adverbials
of Aspect and Direction
บางครั้งเราใช้ adverbs ซึ่งบอกความคิดเห็นและทิศทางมาขยาย adjectives เช่น
physically
weak
historically
untrue
socially
equal
economically
dependent
apparently
guilty
morally
strong
artistically
worthless
politically
free
chemically
pure
actually
innocent
Adjectives ส่วนมากสามารถใช้
prepositional phrases มาขยายเพื่อบอกความคิดเห็นและทิศทางได้
เช่น
He is good
at mathematics but weak in languages.
Some people
are quick in perceiving but slow in action.
This is
useful to me but useless to you.
He is blind
to the dangers ahead and deaf to all advice.
Most wives
were dependent on their husbands.
All people
are equal before law.
หรือจะใช้วลีที่ขึ้นต้นด้วย as มาขยาย
adjectives ก็ได้
เช่น
She may be
very pleasant as a friend but is certainly not desirable as a wife.
Infinitives ก็สามารถขยาย
adjectives บางตัวได้เช่นกัน
เช่น
This is a
thing easy to understand.
He is a man
difficult to deal with.
Though it is
not pretty to look at, it is very good to eat.
It is not a
pleasant sound to hear.
Modifiers ที่ทำหน้าที่ขยาย Verbs และ Sentences
ในบางกรณีก็ยากที่จะแยกแยะว่า adverbial ตัวหนึ่งนั้นขยาย
verb หรือขยายทั้งประโยค
ลองเปรียบเทียบ 2 ประโยคต่อไปนี้
He read the
letter naturally. (naturally ในที่นี้ขยายกริยา read คือเขาอ่านจดหมายด้วยนำเสียงที่เป็นธรรมชาติ)
Naturally he
read the letter. (naturally ในที่นี้ขยายทั้งประโยค ซึ่งหมายความว่ามันเป็นเรื่องปกติธรรมดาที่เขาอ่านจดหมาย)
แต่ในประโยค Sometimes he opened the letters without reading them. นั้น
adverb “sometimes” ผู้พูดอาจตั้งใจใช้ขยายประโยคทั้งประโยคหรือขยายแค่กริยา
opened ก็ได้
Adverbials สามารถใช้เป็น
complements (คำหรือกลุ่มคำที่ทำให้ประโยคมีความหมายสมบูรณ์)
ดังตัวอย่างต่อไปนี้
Adverbials
of Time
ใช้เพื่อตอบคำถามจำพวก When? At what time? On what day?
เป็น adverbs เช่น today, tonight, tomorrow, yesterday, now, then, once, before,
after, afterwards, lately, recently, already, soon, shortly, presently,
directly, just, yet, still, …
ตัวอย่าง : adverbs of time ที่ใช้ในประโยค
I have just
seen him pass.
He is still
away.
He isn’t
back yet.
I once saw
him do it.
I saw him do
it before.
เป็น prepositionless groups เช่น one day, some day, the other day, twenty years after, later on,
just then, just now, sooner or later
เป็น prepositional phrases เช่น by now, before then, at that time, at present, in future, in the
past, at first, at last
เป็น participial phrases เช่น
Looking up
the river, we saw a great number of sailing ships.
Seeing me,
he abruptly stopped.
เป็น gerundial phrases เช่น
You had
better finish this before starting anything fresh.
After having
finished my work, I went to bed.
On
somebody’s asking him for advice, he wrote a book on it.
เป็น nominal phrase (noun phrase) เช่น
This done,
he bade us good-night.
The sun
having gone down, we hurried on.
เป็น clauses
When I have
time, I shall do that.
You had
better write it while you are here.
Adverbials of
Duration
ใช้ตอบคำถามจำพวก How long? For how long? Since when?
Until when?
ถ้าเป็น adverb of duration มีตัวเดียวคือ long แต่ในภาษาพูดคนทั่วไปมักใช้
a long time แทน
นอกจากในกรณีต่อไปนี้
I shan’t be
long.
Have you
been waiting long?
I don’t know
whether I shall be away long or not.
As long as,
so long, too long, how long, long enough, etc.
เป็น prepositionless groups เช่น
He plays all
day long.
I have been
away all these years.
ส่วนวลีที่มี preposition “for” นำหน้านั้น มักละ for ไว้
เช่น
Wait (for) a
minute.
I have been
here (for) quite a long time.
เป็น prepositional phrases
Prepositions
ที่นำมาใช้แบบนี้มี for, since (ever since), till (until)
และ up to เช่น
We stayed in
the town for two weeks.
It had been
a small village up to the beginning of this century.
เป็น gerundial phrases เช่น
I have not
had a day’s rest since leaving home.
เป็น clauses เช่น
I have done
nothing since I came back.
Adverbials
of Frequency
ใช้ตอบคำถามจำพวก How often? ซึ่งบอกถึงความถี่หรือความบ่อยของการกระทำ
เป็น adverbs
Daily,
weekly, monthly, yearly, annually.
Always,
generally, regularly, continually.
Frequently,
often, sometimes, occasionally, rarely, seldom.
Once, twice,
ever, never.
เป็น group-adverbs
Nearly
always, very frequently, very often, very rarely, very seldom, hardly ever,
scarcely ever...
Now and
then, off and on, from time to time, once in a way, once in a while, at times.
Every day,
every week, every month, every year...
Every other
day, every other week, ...
Every two
days, every three weeks, every four years, ...
Once a week,
twice a day, three times a year, …
เป็น clauses เช่น
That’s what
I feel whenever I see him.
Adverbials
of Place and Movement
ใช้ตอบคำถามจำพวก Where?
เป็น adverbs นอกจาก here, there, where, anywhere, somewhere, everywhere, nowhere ที่เป็น
adverbs of places ยังมี
adverbs ที่ทำหน้าที่เหมือน
prepositions อีกจำนวนไม่น้อยที่ถูกใช้กับสถานที่และการเคลื่อนไหว
home เป็นคำนามเพียงตัวเดียวที่อาจใช้เสมือนเป็น
adverb
ตัวอย่าง : adverbials of place
I found it
here, not there.
I haven’t
seen them anywhere.
Come in.
Let’s go
home.
ในบางกรณี adverbs อาจเป็น complements ก็ได้
เป็น prepositionless groups เช่น
He would not
look my way.
She lived
next door.
เป็น prepositional phrases เช่น
He is taking
a walk in the garden (or down the street, along the river).
There isn’t
much to be seen (on) this side of the river.
เป็น clauses เช่น
Where there
is a will, there is a way.
Adverbials
of Distance
ใช้ตอบคำถามจำพวก How far?
เป็น adverbs มี 2 ตัว คือ far และ near It isn’t very far.
เป็น prepositionless groups เช่น
The school
is a mile and a half away.
It’s a long
way from here.
I walked
twenty miles yesterday.
เป็น prepositional phrases เช่น
As far as
the bridge
Along to the
end
Down to the
station
From London
to Paris
เป็น clauses เช่น
I’ll go as
far as I like.
The
thermometer has gone up to where it was yesterday.
Adverbials
of Manner
ใช้ตอบคำถามจำพวก How? What like? In what way? In what
manner? In what circumstances?
adverbs ส่วนใหญ่เป็น
adverbs of manner เช่น
actively,
passively, angrily, kindly, clearly, vaguely, gently, smoothly, purposely,
intentionally, unintentionally
เป็น prepositionless groups เช่น
I always
travel third class. I bought it second-hand.
เป็น prepositional phrases เช่น
He is doing
it in earnest (with great care, without enthusiasm).
Now don’t
talk like that (like a madman).
He spoke in
a decided way (manner, fashion).
เป็น participial phrases เช่น
He learned
those words very carefully, first writing them down in his copy-book, then
reading them several times, then repeating them from memory.
เป็น gerundial phrases เช่น
I got the
address by asking the policeman.
By doing it
this way, you will save a lot of time.
เป็น nominal phrases เช่น
They came
out arm in arm (one by one, one after another).
She stood
silent, her head slightly on one side.
Don’t speak
with your mouth full.
เป็น clauses เช่น
Everybody
feels exactly as you do.
Adverbials
of Comparison and Proportion
ถ้าไม่นับ adverbs พวก so, likewise, similarly, proportionally และ
phrases ที่ขึ้นต้นด้วย
in proportion to และ
according to แล้ว
adverbials of comparison
and proportion จะมีแต่ clauses เท่านั้น
ตัวอย่าง: adverbials of comparison and proportion
You are
sixteen years old, and so am I.
Their wages
have not been increased in proportion to their expenses.
Adverbials
of Cause and Reason
ใช้ตอบคำถามจำพวก Why? For what reason?
เป็น prepositional phrases เช่น
We couldn’t
go out on account of the weather.
He was
refused admission because of his age.
เป็น infinitive phrases เช่น
I am glad to
see you.
Everybody
was sorry to hear it.
เป็น gerundial phrases เช่น
The boy was
punished for breaking the glass window.
She was
awarded the prize for having done the best work in English.
เป็น participial phrases เช่น
Seeing me,
he abruptly stopped.
Being late,
I hurried.
เป็น nominal phrases เช่น
Their
conversation being in Russian, I did not understand one word.
Being Sunday,
the shops were all closed.
เป็น clauses เช่น
As it was
Sunday, the shops were mostly closed.
Adverbials
of Purpose
ใช้ตอบคำถามจำพวก What for?
เป็น prepositional phrases เช่น
He went out
for a walk.
I am doing
it for your good.
เป็น gerundial phrases เช่น
The thing is
used for pulling out nails.
I am not
here for the purpose of making a speech.
เป็น infinitive phrases เช่น
I have come
here to learn English.
I did that
just to annoy him.
เป็น clauses เช่น
I put it
here so that he can see it when he comes.
Adverbials
of Result
เป็น adverbs so, consequently, accordingly, therefore, hence เช่น
He didn’t
turn up, so I had to do it all by myself.
You didn’t
do it the way I told you to. Hence all the trouble.
Adverbs เหล่านี้ไม่ใช่
conjunctions และมักจะอยู่ที่ด้านหน้าของ
clause หรือที่ด้านหน้าของ
independent sentence
เป็น prepositional phrases เช่น
To his
surprise, the thing began to move.
Then he
failed to turn up, to the disappointment of all of us.
เป็น infinitive phrases เช่น
She woke up
to find all this a dream.
You have
only to ask to get it.
เป็น clauses เช่น
I was so
tired (that) I went to bed at once.
Adverbials
of Condition and Supposition
ใช้ตอบคำถามจำพวก In what case? On what condition? In
what circumstances?
เป็น participial phrases เช่น
Born in
better times, he would have been a great scholar.
Left to
herself, she would never have consented.
เป็น infinitive phrases เช่น
I should be
sorry to see such a day.
A man would
be blind not to see that.
เป็น nominal phrases เช่น
Weather
permitting, we shall start on Monday.
All things
considered, the offer seems quite acceptable.
เป็น clauses เช่น
If you see
John, tell him I want him.
I’ll do it
tomorrow, if I have time.
Adverbials
of Concession and Indifference
Adverbs และ
phrases เช่น
yet, still, however,
nevertheless, though, anyhow, anyway, all the same, for all that, after all, at
all events, at all costs, at any rate, in any case, …
ตัวอย่าง: adverbs และ phrases ที่เป็น adverbials of concession and indifference
Still, it
may be true.
It was true,
though.
It is
strange and yet true.
I’ll have to
go, all the same.
After all,
we are only human.
Prepositional
phrases ที่เป็น adverbials of concession and indifference มักตามหลังกลุ่ม
preposition “in spite
of” และ “for all”
I went there
in spite of the rain.
He did it in
spite of what I told him.
For all his
money he is not happy.
He is a
villain, for all his charming smiles.
เป็น clauses เช่น
Though I
went to bed so late last night, I got up early this morning.
Adverbials
of Degree and Measure
ใช้ตอบคำถามจำพวก How much? How? Adverbials ชนิดนี้ใช้ขยาย
adjectives และ
adverbs เป็นหลัก
เช่น
He is quite
a gentleman.
I fully
(quite, perfectly) understand your position.
I like it
very much.
Adverbials
of Judgement and Opinion
Adverbs ที่ใช้กันบ่อยๆ
ได้แก่ yes, no, not,
indeed, really, truly, actually, evidently, certainly, sure, surely,
necessarily, possibly, impossibly, probably, improbably, likely, perhaps,
naturally, simply, happily, luckily, fortunately, unfortunately, …
ตัวอย่าง:
Then you are
coming?—Certainly.
It simply
has to go.
Luckily,
there were two of us.
Unfortunately,
he was born an only child.
Phrases,
prepositional and prepositionless ที่ใช้กันบ่อยๆ ได้แก่
of course,
no doubt, in a sense, in a way, in some ways, in this respect, in certain respects,
in some respects, … You know it better than I, of course. No doubt, you know
better than I. In a way it is true. In some respects war creates as well as
destroys, purifies as well as corrupts.
Infinitive และ
participial phrases ที่พบบ่อย
คือ to be sure, to be
exact, to tell the truth, to say the least, so to speak, generally speaking,
strictly speaking, roughly speaking, considering the circumstances, …
ตัวอย่าง:
To be sure,
it is a difficult book.
I saw him a
few days ago—last Friday, to be exact.
You are a
fool, to say the least.
Some people
are lions, so to speak, and some are lambs.
Generally
speaking, a bad government is better than no government.
เป็น clauses เช่น
I guess you
are at it again.
That’s all
right, so far as I am concerned.
So far as I
can see, there is no harm in letting him have a try at it.
Modifiers ที่ทำหน้าที่ขยาย Phrases and Clauses
เมื่อ adverb อยู่หน้า preposition หรือ conjunction มันยากที่บอกได้แน่ชัดว่า adverb นั้นขยาย
preposition หรือ
conjunction หรือขยายทั้งวลีหรืออนุประโยค
แต่มันไม่ใช่เรื่องสำคัญ
Adverbs อยู่หน้า
prepositions
The
temperature is just below zero.
He walked
right into the water.
It’s
completely out of question now.
Adverbs อยู่หน้า
conjunctions
He came just
after you went away.
He got
himself enlisted merely because he had got nothing else to do.
He is happy
only when he is alone.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น